-
1 before
bɪˈfɔ:
1. нареч.
1) впереди;
вперед marching on before ≈ двигаясь впереди Syn: ahead, in advance, in front
2) вначале, прежде, раньше, сначала, уже I knew her from before. ≈ Я знал ее до этого. long before ≈ задолго до Syn: heretofore, beforehand, earlier, previously
2. предл.
1) перед (в пространственном значении - нахождение или движение перед кем-л., чем-л.)
2) перед, в присутствии( указывает на совершение действия в присутствии кого-л., в каком-л. учреждении) the case before the court ≈ дело, рассматриваемое судом
3) до, раньше (во временном значении указывает на предшествование) before long ≈ скоро, вскоре the day before yesterday ≈ позавчера, третьего дня before now ≈ раньше, до сих пор
4) впереди, перед (указывает на что-л. предстоящее) Your whole life is before you. ≈ У вас вся жизнь впереди.
5) перед, впереди (указывает на более высокое положение, более значительную позицию) to put quantity before quality ≈ ставить количество выше качества
6) скорее... чем (выражает предпочтение) He would die before lying. ≈ Он скорее умрет, чем солжет.
3. союз
1) прежде чем, до того как Call me before you go. ≈ Зайди ко мне, прежде чем уедешь. I'll be done before you know it. ≈ Со мной разделаются прежде, чем ты узнаешь об этом. Get out of there before you get dirty. ≈ Вылезай оттуда, пока ты не вымазался. Get out of here before I call a cop. ≈ Убирайся отсюда, пока я не позвал копа.
2) скорее чем He would starve before he'd steal. ≈ Он скорее умрет с голоду, чем украдет.раньше, прежде - come at five o'clock, not * приходите в пять часов, не раньше - I have never seen him * я никогда раньше не видел его - silent as * молчаливый, как и прежде впереди - there were trees * впереди были деревья - this page and the one * эта страница и предыдущая вперед - he has gone on * он ушел вперед в сочетаниях: - the year * год назад - a moment * минуту назад, только что - long * задолго до, давно уже - the day * накануне - it had been fine the day * накануне была хорошая погода во временном значении указывает на предшествование: до, раньше - * Christ до рождества Христова - come * five o'clock приходите до пяти часов - they took a walk * dinner они погуляли перед обедом - * answering the letter he reread it прежде чем ответить на письмо, он его перечитал - the generations * us предыдущие поколения в пространственном значении указывает на нахождение или движение перед кем, чем-л.: перед - a leaf * the wind листок, гонимый ветром - she saw a road * her она увидела перед собой дорогу - she sat (just) * me она сидела (прямо) передо мной /напротив меня/ - he stared * him он смотрел прямо перед собой указывает на протекание процесса в чьем-л. присутствии: перед, в присутствии - * one's (very) eyes прямо на глазах у кого-л. - * smb.'s face открыто, прямо - he spoke out * everyone он заявил это публично /открыто/ указывает на присутствие в какой-л. организации, в ссуде и т. п. по вызову: перед - he appeared * the judge он предстал перед судьей указывает на рассмотрение, обсуждение вопроса кем-л.: на, в, перед;
тж. передается твор. падежом - the question is * the meeting вопрос должен обсуждаться на собрании - the case * the court дело, которое рассматривается судом указывает на что-л. предстоящее: перед - his whole life is * him вся жизнь у него еще впереди - he was a man with no future * him это был человек без будущего - we have two problems * us перед нами две задачи, нам предстоит решить две задачи указывает на превосходство в положении, ранге, способностях и т. п.: перед, впереди - to be * others in class быть впереди других в классе - a general comes * a colonel генерал по званию /по чину/ старше полковника употребляется при выражении предпочтения или преимущества: скорее чем - death * dishonour лучше смерть, чем позор /бесчестье/ - he will die * betraying his country он скорее умрет, чем предаст родину - I love him * myself я люблю его больше самого себя в сочетаниях: - the day * yesterday позавчера, третьего дня - * everything else прежде всего - * long скоро, вскоре - * then до того времени - * now раньше - it ought to have been done * now это должно было быть сделано раньше прежде чем, раньше чем, до того как;
пока не - I must finish my work * I go home я должен прежде кончить работу, а уж потом идти домой - come and see me * you leave зайдите ко мне до отъезда - it will be long * we see him again мы теперь увидим его очень нескоро - I hadn't waited long * he came мне не пришлось его долго ждать - I'll do it now * I forget я сделаю это сейчас, пока я не забыл скорее чем - he will die * he yields он скорее умрет, чем сдастся~ prep выше;
больше;
to be before others in class быть (по успехам) впереди своих одноклассников;
I love him before myself я люблю его больше самого себя~ prep до;
the day before yesterday позавчера, третьего дня;
Chaucer lived before Shakespeare Чосер жил до Шекспира;
before long скоро, вскоре;
before now раньше, до сих пор long: ~ долгий срок, долгое время;
for long надолго;
before long скоро;
вскоре;
will not take long не займет много времени~ prep до;
the day before yesterday позавчера, третьего дня;
Chaucer lived before Shakespeare Чосер жил до Шекспира;
before long скоро, вскоре;
before now раньше, до сих пор now: ~ настоящее время;
данный момент;
before now раньше;
by now к этому времени~ prep до;
the day before yesterday позавчера, третьего дня;
Chaucer lived before Shakespeare Чосер жил до Шекспира;
before long скоро, вскоре;
before now раньше, до сих порday ~ вчерашний день day ~ накануне day: the ~ before накануне~ prep до;
the day before yesterday позавчера, третьего дня;
Chaucer lived before Shakespeare Чосер жил до Шекспира;
before long скоро, вскоре;
before now раньше, до сих пор day: the ~ before yesterday третьего дня, позавчера~ prep перед;
he stood before us он стоял перед нами~ prep скорее... чем;
he would die before lying он скорее умрет, чем солжет~ раньше, прежде, уже;
I have heard it before я это уже слышал;
long before задолго до~ prep выше;
больше;
to be before others in class быть (по успехам) впереди своих одноклассников;
I love him before myself я люблю его больше самого себя~ раньше, прежде, уже;
I have heard it before я это уже слышал;
long before задолго до long: ~ давно;
долгое время( перед, спустя) ;
long before задолго до;
long after долгое время спустя;
long since уже давным-давноyear ~ предыдущий год~ prep впереди;
your whole life is before you у вас вся жизнь впереди -
2 before
1. [bıʹfɔ:] adv1. раньше, преждеcome at five o'clock, not before - приходите в 5 часов, не раньше
silent as before - молчаливый, как и прежде
2. 1) впереди2) вперёд3. в сочетаниях:a moment before - минуту назад, только что
2. [bıʹfɔ:] preplong before - задолго до, давно уже
1. во временном значении указывает на предшествование до; раньшеbefore answering the letter he reread it - прежде чем ответить на письмо, он его перечитал
2. в пространственном значении указывает на нахождение или движение перед кем, чем-л. передa leaf before the wind - листок, гонимый ветром
she sat (just) before me - она сидела (прямо) передо мной /напротив меня/
3. указывает на1) протекание процесса в чьём-л. присутствии перед, в присутствииbefore one's (very) eyes - прямо на глазах у кого-л.
before smb.'s face - открыто, прямо
he spoke out before everyone - он заявил это публично /открыто/
2) присутствие в какой-л. организации, в суде и т. п. по вызову передhe appeared before the judge [the court, the committee] - он предстал перед судьёй [судом, комиссией]
3) рассмотрение, обсуждение вопроса кем-л. на, в, перед; тж. передаётся твор. падежомthe question is before the meeting [the committee, Parliament] - вопрос должен обсуждаться на собрании [в комитете, в парламенте]
the case before the court - дело, которое рассматривается судом
4. указывает на что-л. предстоящее передwe have two problems before us - перед нами две задачи, нам предстоит решить две задачи
5. указывает на превосходство в положении, ранге, способностях и т. п. перед, впередиto be before others in class [at school] - быть впереди других в классе [в школе]
a general comes before a colonel - генерал по званию /по чину/ старше полковника
death before dishonour - лучше смерть, чем позор /бесчестье/
he will die before betraying his country - он скорее умрёт, чем предаст родину
7. в сочетаниях:the day before yesterday - позавчера, третьего дня
before long - скоро, вскоре
3. [bıʹfɔ:] cjit ought to have been done before now - это должно было быть сделано раньше
1. прежде чем, раньше чем, до того как; пока неI must finish my work before I go home - я должен прежде кончить работу, а уж потом идти домой
it will be long before we see him again - мы теперь увидим его очень нескоро
I'll do it now before I forget - я сделаю это сейчас, пока я не забыл
2. скорее чемhe will die before he yields - он скорее умрёт, чем сдастся
-
3 the case before the court
Общая лексика: дело, которое рассматривается судомУниверсальный англо-русский словарь > the case before the court
-
4 implied term
а) юр. (условие договора, не оговариваемое сторонами, но рассматриваемое судом как необходимое условие для заключение договора или свойственное такому договору по определению)Syn:See:б) торг., брит. (согласно закону "О продаже товаров" от 1979 г., регулирующему договор о продаже товаров в системе английского права, подразумеваемые условия договора о продаже товаров включают в себя условие, что товар должен быть идентичным своему описанию, что товар должен быть пригодным для продажи, что товар должен соответствовать цели своего использования; подразумеваемые условия также регулируют продажи товаров по образцам и применение обычаев торгового оборота)See:Sale of Goods Act 1979, contract of sale of goods, description, sale by description, merchantable quality, particular purpose, sale by sample, trade usage, implied warranty* * ** * *положение контракта, словесно не оговоренное его сторонами, которое, однако, или рассматривается судами в качестве необходимого условия для реализации их предполагаемых намерений, или входит в контракт в соответствии с законом
См. также в других словарях:
Утверждение арбитражным судом мирового соглашения сторон — мировое соглашение утверждается арбитражным судом, в производстве которого находится дело. В случае, если мировое соглашение заключено в процессе исполнения судебного акта, оно представляется на утверждение арбитражного суда первой инстанции по… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ПОДСУДНОСТЬ — установленная законом совокупность признаков преступления или характера гражданского (арбитражного) дела, позволяющая отнести уголовное, гражданское, арбитражное дело к ведению того или иного суда первой инстанции, определить состав суда. а также … Энциклопедия юриста
Соединённые Штаты Америки — (США) (United States of America, USA). I. Общие сведения США государство в Северной Америке. Площадь 9,4 млн. км2. Население 216 млн. чел. (1976, оценка). Столица г. Вашингтон. В административном отношении территория США … Большая советская энциклопедия
Уголовное право в Канаде — В Канаде уголовное право отрасль права, следующая принципам common law и на которую распространяются исключительные законодательные полномочия Парламента Канады по параграфу 91.27 Конституционного акта 1867. Этот же параграф признаёт за… … Википедия
Профессиональные Союзы — добровольные общественные объединения граждан, связанных общими производственными, профессиональными интересами по роду их деятельности, создаваемые в целях представительства и защиты их социально трудовых прав и интересов. Как общественная… … Словарь бизнес-терминов
ОТСРОЧКА ИСПОЛНЕНИЯ РЕШЕНИЯ — – назначение судом срока, в течение которого вступившее в законную силу решение не подлежит принудительному исполнению. О. и. р. предоставляется судом по просьбе заинтересованной стороны или по инициативе суда при постановлении решения, а в… … Советский юридический словарь
Поворот исполнения судебного акта — (англ. restitution of judicial act) в гражданском судопроизводстве РФ возврат ответчику всего, что было с него взыскано в пользу истца на основании судебного акта, отмененного впоследствии. Такой возврат возможен в случае отмены в установленном… … Большой юридический словарь
Поворот исполнения судебного акта — (англ. restitution of judicial act) в гражданском судопроизводстве РФ возврат ответчику всего, что было с него взыскано в пользу истца на основании судебного акта, отмененного впоследствии. Такой возврат возможен в случае отмены в установленном… … Энциклопедия права
ПОТЕРПЕВШИЙ — лицо, которому преступлением причинен моральный, физический или имущественный вред (ст. 53 УПК). Конституция РФ включает норму о П. от преступлений и злоупотреблений властью , обеспечивая им доступ к правосудию и компенсацию причиненного ущерба… … Энциклопедия юриста
ЧАСТНОЕ ОБВИНЕНИЕ — одна из форм судопроизводства по уголовным делам. В отличие от публичного обвинения, когда уполномоченные на ведение процесса органы при обнаружении признаков преступления обязаны принять все предусмотренные законом меры к установлению события… … Энциклопедия юриста
Прецедент — (от лат. praecedens /praecedentis/ предшествующий; англ. precedent) поведение в определенной ситуации, которое рассматривается как образец при аналогичных обстоятельствах. Судебный П. решение по конкретному делу, являющееся обязательным для судов … Большой юридический словарь